# Traditional Chinese translation for jmol
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the jmol package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jmol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmol-developers@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-12 08:33+0000\n"
"Last-Translator: iychiang <iychiang1809@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 01:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"

#: org/jmol/applet/AppletWrapper.java:101
msgid "Loading Jmol applet ..."
msgstr "載入 Jmol applet 中 ..."

#: org/jmol/applet/AppletWrapper.java:176
#, java-format
msgid "  {0} seconds"
msgstr "  {0} 秒"

#: org/jmol/applet/Jmol.java:711 org/jmol/appletjs/Jmol.java:366
#, java-format
msgid ""
"Jmol Applet version {0} {1}.\n"
"\n"
"An OpenScience project.\n"
"\n"
"See http://www.jmol.org for more information"
msgstr ""
"Jmol Applet 版本 {0} {1}.\n"
"\n"
"OpenScience 計劃.\n"
"\n"
"更多訊息請參閱 http://www.jmol.org"

#: org/jmol/applet/Jmol.java:984 org/jmol/appletjs/Jmol.java:602
msgid "File Error:"
msgstr "檔案錯誤："

#: org/jmol/awtjs2d/JSModelKitPopup.java:75
#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopup.java:55
msgid "Element?"
msgstr "元素?"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:79
msgid "&Help"
msgstr "說明(&H)"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:80
msgid "&Search..."
msgstr "搜尋 (&S)"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:81
msgid "&Commands"
msgstr "指令 (&C)"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:82
msgid "Math &Functions"
msgstr "數學及函數"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:83
msgid "Set &Parameters"
msgstr "設定參數 (&P)"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:84
msgid "&More"
msgstr "更多(&M)"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:85
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:86
msgid "State"
msgstr "狀態"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:87
#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:139
msgid "Run"
msgstr "執行"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:88
msgid "Clear Output"
msgstr "清空輸出"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:89
msgid "Clear Input"
msgstr "清空輸入"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:90
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:880
msgid "History"
msgstr "瀏覽紀錄"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:91
msgid "Load"
msgstr "載入"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:93
msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load"
msgstr ""
"按下 CTRL-ENTER 來新增一行，或貼上分子模型資料然後點擊 載入 (Load) 選項。"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:95
msgid ""
"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the "
"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser "
"window."
msgstr ""
"訊息會顯示於此。在以下的視窗中可以輸入指令。線上的求助訊息可以點擊主控台上的 "
"求助(Help) 選單，求助訊息就可以再新的瀏灠器視窗中顯示。"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:128
msgid "Jmol Script Console"
msgstr "Jmol Script 主控台"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:100
msgid "Jmol Script Editor"
msgstr "Jmol指令稿編輯器"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:132
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:876
msgid "Console"
msgstr "主控台"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:134
#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:448
#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:472
#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:475
msgid "Open"
msgstr "開啟"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:135
msgid "Script"
msgstr "指令稿"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:136
msgid "Check"
msgstr "勾選"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:137
msgid "Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]"
msgstr "回到頂端"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:138
msgid "Step"
msgstr "步進"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:140
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:832
msgid "Pause"
msgstr "暫停"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:142
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:833
msgid "Resume"
msgstr "繼續"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:144
msgid "Halt"
msgstr "停止"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:146
msgid "Clear"
msgstr "全部清除"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:147
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:96
msgid "File or URL:"
msgstr "檔案 或 超連結 (URL)："

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:273
msgid "Image Type"
msgstr "圖片格式"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:288
#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:329
#, java-format
msgid "JPEG Quality ({0})"
msgstr "JPEG 品質 ({0})"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:302
#, java-format
msgid "PNG Compression  ({0})"
msgstr "PNG 壓縮 ({0})"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:332
#, java-format
msgid "PNG Quality ({0})"
msgstr "PNG 品質 ({0})"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:379
#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:491
msgid "Yes"
msgstr "確定"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:379
#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:489
msgid "No"
msgstr "否"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:381
#, java-format
msgid "Do you want to overwrite file {0}?"
msgstr "你真的要覆寫這檔案 {0}?"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:382
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:440
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:441
#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:488
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:443
msgid "Abort file chooser dialog"
msgstr "離開檔案選擇對話框"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:445
#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:446
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:447
msgid "Directory"
msgstr "資料夾"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:450
msgid "Open selected directory"
msgstr "開始選擇了的資料夾"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:451
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:452
msgid "Modified"
msgstr "已修改"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:453
msgid "Generic File"
msgstr "一般檔案"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:454
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:455
msgid "File Name:"
msgstr "檔名："

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:456
msgid "Size"
msgstr "檔案大小"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:457
msgid "Files of Type:"
msgstr "類型檔"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:458
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:459
msgid "Help"
msgstr "說明"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:461
msgid "FileChooser help"
msgstr "檔案選擇器說明"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:462
#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:463
msgid "Home"
msgstr "家目錄"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:464
#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:465
msgid "List"
msgstr "清單"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:466
msgid "Look In:"
msgstr "搜索"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:468
msgid "Error creating new folder"
msgstr "新增資料夾錯誤"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:469
msgid "New Folder"
msgstr "新資料夾"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:471
msgid "Create New Folder"
msgstr "建立新資料夾"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:474
msgid "Open selected file"
msgstr "開始己選的檔案"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:476
#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:479
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:478
msgid "Save selected file"
msgstr "儲存己選的檔案"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:480
msgid "Save In:"
msgstr "存在："

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:481
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:483
msgid "Update directory listing"
msgstr "更新資料夾列表"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:484
msgid "Up"
msgstr "向上"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:485
msgid "Up One Level"
msgstr "向上提升一層"

#: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:490
msgid "OK"
msgstr "確定"

#: org/jmol/export/dialog/FilePreview.java:78
msgid "Preview"
msgstr "預灠"

#: org/jmol/export/dialog/FilePreview.java:98
msgid "Append models"
msgstr "附加模型"

#: org/jmol/export/dialog/FilePreview.java:100
msgid "PDB cartoons"
msgstr ""

#: org/jmol/i18n/Language.java:77
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:78
msgid "Asturian"
msgstr "亞斯圖語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:79
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""

#: org/jmol/i18n/Language.java:80
msgid "Bosnian"
msgstr "波士尼亞語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:81
msgid "Catalan"
msgstr "加泰隆文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:82
msgid "Czech"
msgstr "捷克文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:83
msgid "Danish"
msgstr "丹麥文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:84
msgid "German"
msgstr "德文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:85
msgid "Greek"
msgstr "希臘文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:86
msgid "Australian English"
msgstr "澳洲式英文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:87
msgid "British English"
msgstr "英式英文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:88
msgid "American English"
msgstr "美語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:89
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:90
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:91
msgid "Basque"
msgstr ""

#: org/jmol/i18n/Language.java:92
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:93
msgid "Faroese"
msgstr "法羅語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:94
msgid "French"
msgstr "法文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:95
msgid "Frisian"
msgstr "夫里斯蘭語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:96
msgid "Galician"
msgstr "加里斯亞語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:97
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:98
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:99
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:100
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:101
msgid "Italian"
msgstr "義大利文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:102
msgid "Japanese"
msgstr "日語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:103
msgid "Javanese"
msgstr "爪哇語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:104
msgid "Korean"
msgstr "韓文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:105
msgid "Malay"
msgstr "馬來語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:106
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "挪威波克默爾語 (Bokmal)"

#: org/jmol/i18n/Language.java:107
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:108
msgid "Occitan"
msgstr "歐希特語 (Occitan)"

#: org/jmol/i18n/Language.java:109
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:110
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:111
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "巴西葡萄牙文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:112
msgid "Russian"
msgstr "俄羅斯文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:113
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛維尼亞文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:114
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:115
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:116
msgid "Tamil"
msgstr "坦米爾語"

#: org/jmol/i18n/Language.java:117
msgid "Telugu"
msgstr "泰盧固文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:118
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:119
msgid "Uyghur"
msgstr ""

#: org/jmol/i18n/Language.java:120
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:121
msgid "Uzbek"
msgstr ""

#: org/jmol/i18n/Language.java:122
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡體中文"

#: org/jmol/i18n/Language.java:123
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁體中文"

#: org/jmol/minimize/Minimizer.java:219
#, java-format
msgid "Could not get class for force field {0}"
msgstr "不能取得力場{0}的類別"

#: org/jmol/minimize/Minimizer.java:225
msgid "No atoms selected -- nothing to do!"
msgstr "沒有選擇任何原子--不需處理!"

#: org/jmol/minimize/Minimizer.java:307
#, java-format
msgid "{0} atoms will be minimized."
msgstr "{0} 原子將被最小化"

#: org/jmol/minimize/Minimizer.java:322
#, java-format
msgid "could not setup force field {0}"
msgstr "無法設定力埸 {0}"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:84
msgid "new"
msgstr "新"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:85
msgid "undo (CTRL-Z)"
msgstr "上一步 (CTRL-Z)"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:86
msgid "redo (CTRL-Y)"
msgstr "下一步 (CTRL-Y)"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:87
#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:111
msgid "center"
msgstr "置中"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:88
msgid "add hydrogens"
msgstr "加上氫"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:89
msgid "minimize"
msgstr "最小化"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:90
msgid "fix hydrogens and minimize"
msgstr "固定氫以及最小化"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:91
msgid "clear"
msgstr "清除"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:92
msgid "save file"
msgstr "存檔"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:93
msgid "save state"
msgstr "儲存狀態"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:94
msgid "invert ring stereochemistry"
msgstr "顛倒環的立體化學"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:95
msgid "delete atom"
msgstr "移除原子"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:96
msgid "drag to bond"
msgstr "拖曳到鍵"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:97
msgid "drag atom"
msgstr "拖曳原子"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:98
msgid "drag atom (and minimize)"
msgstr "拖曳原子 (以及最小化)"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:99
#, fuzzy
msgid "drag molecule (ALT to rotate)"
msgstr "拖曳分子 (SHIFT 以旋轉)"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:100
msgid "drag and minimize molecule (docking)"
msgstr "拖曳及分子最小化 (對接)"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:109
msgid "increase charge"
msgstr "增加電荷"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:110
msgid "decrease charge"
msgstr "減少電荷"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:111
msgid "delete bond"
msgstr "移除鍵"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:112
msgid "single"
msgstr "單鍵"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:113
msgid "double"
msgstr "雙鍵"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:114
msgid "triple"
msgstr "三鍵"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:115
msgid "increase order"
msgstr "增加級數"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:116
msgid "decrease order"
msgstr "減少級數"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:117
msgid "rotate bond (SHIFT-DRAG)"
msgstr "讓鍵旋轉 (SHIFT-拖曳)"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:118
msgid "exit modelkit mode"
msgstr "離開模型組工具模式"

#: org/jmol/modelsetbio/AminoPolymer.java:579
#, java-format
msgid ""
"NOTE: Backbone amide hydrogen positions are present and will be ignored. "
"Their positions will be approximated, as in standard DSSP analysis.\n"
"Use {0} to not use this approximation.\n"
"\n"
msgstr ""
"注意：主幹上的含氮基中氫原子的位置是顯現的而且在逼近計算中將會被乎略。在標準"
"的 DSSP 逼近法分析中，氫原子的位置將是顯現在大約位置而己。使用 {0} 選項就不採"
"用這樣的逼近法來計算。\n"
"\n"

#: org/jmol/modelsetbio/AminoPolymer.java:585
#, java-format
msgid ""
"NOTE: Backbone amide hydrogen positions are present and will be used. "
"Results may differ significantly from standard DSSP analysis.\n"
"Use {0} to ignore these hydrogen positions.\n"
"\n"
msgstr ""
"注意：主幹上的含氮基中氫原子的位置是顯現的而且將會被引入逼近計算中。計算的結"
"果可能和標準的 DSSP 法的結果有著顯著的不同。使用 {0} 選項則不採計這些氫原子的"
"位置。\n"
"\n"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:632
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:556
msgid "No atoms loaded"
msgstr "沒有載入原子"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:909
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:568
msgid "Space Group"
msgstr "空間群"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:979 org/jmol/popup/GenericPopup.java:1029
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:589
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:605
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:614
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:631
msgid "All"
msgstr "全部"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1141
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:975
msgid "Mouse Manual"
msgstr "滑鼠使用手冊"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1143
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:976
msgid "Translations"
msgstr "翻譯"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1147
msgid "System"
msgstr "系統"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1152
msgid "Java version:"
msgstr "Java 版本:"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1166
msgid "1 processor"
msgstr "單一處理器"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1167
#, java-format
msgid "{0} processors"
msgstr "{0}個處理器"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1169
msgid "unknown processor count"
msgstr "不知道處理器數目"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1170
msgid "Java memory usage:"
msgstr "Java 之記憶體使用率:"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1175
#, java-format
msgid "{0} MB total"
msgstr "共 {0} MB"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1177
#, java-format
msgid "{0} MB free"
msgstr "還有 {0} MB未使用"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1180
#, java-format
msgid "{0} MB maximum"
msgstr "最多 {0} MB"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1183
msgid "unknown maximum"
msgstr "不知極大值為何"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:558
msgid "Configurations"
msgstr "配置"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:559
msgid "Element"
msgstr "元素"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:560
msgid "Model/Frame"
msgstr "模型/框架"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:561
msgid "Language"
msgstr "語言"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:562
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:563
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:564
msgid "By Residue Name"
msgstr "以取代基名字排列"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:565
msgid "By HETATM"
msgstr "以 HETATM 排列"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:566
#, java-format
msgid "Molecular Orbitals ({0})"
msgstr "分子軌域 ({0})"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:567
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:887
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:933
msgid "Symmetry"
msgstr "對稱"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:569
msgid "Hide Symmetry"
msgstr "隱藏對稱"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:570
msgid "Model information"
msgstr "模型的資訊"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:571
#, java-format
msgid "Select ({0})"
msgstr "選擇 ({0})"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:572
#, java-format
msgid "All {0} models"
msgstr "所有{0}的模型"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:573
#, java-format
msgid "Configurations ({0})"
msgstr "配置 ({0})"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:574
#, java-format
msgid "Collection of {0} models"
msgstr "{0}模型的收集"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:575
#, java-format
msgid "atoms: {0}"
msgstr "原子：{0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:576
#, java-format
msgid "bonds: {0}"
msgstr "化學鍵：{0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:577
#, java-format
msgid "groups: {0}"
msgstr "官能基：{0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:578
#, java-format
msgid "chains: {0}"
msgstr "鏈：{0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:579
#, java-format
msgid "polymers: {0}"
msgstr "聚合物：{0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:580
#, java-format
msgid "model {0}"
msgstr "模型{0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:581
#, java-format
msgid "View {0}"
msgstr "檢視 {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:582
msgid "Main Menu"
msgstr "主選單"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:583
msgid "Biomolecules"
msgstr "生物分子"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:584
#, java-format
msgid "biomolecule {0} ({1} atoms)"
msgstr "生物分子 {0} ({1} 個原子)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:585
#, java-format
msgid "load biomolecule {0} ({1} atoms)"
msgstr "載入生物分子 {0} ({1} 個原子)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:590
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:716
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:725
msgid "None"
msgstr "無"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:591
msgid "Display Selected Only"
msgstr "只顯示己選取的"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:592
msgid "Invert Selection"
msgstr "反向選取"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:594
msgid "View"
msgstr "檢視"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:595
msgid "Front"
msgstr "前面"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:596
msgid "Left"
msgstr "左邊"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:597
msgid "Right"
msgstr "右邊"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:598
msgid ""
"Top[as in \"view from the top, from above\" - (translators: remove this "
"bracketed part]"
msgstr ""

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:599
msgid "Bottom"
msgstr "底部"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:600
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:602
#, fuzzy
msgid "Scenes"
msgstr "骨架"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:604
msgid "Protein"
msgstr "蛋白質"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:606
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:617
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:687
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:784
msgid "Backbone"
msgstr "骨幹"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:607
msgid "Side Chains"
msgstr "側鏈"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:608
msgid "Polar Residues"
msgstr "極性官能基"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:609
msgid "Nonpolar Residues"
msgstr "非極性官能基"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:610
msgid "Basic Residues (+)"
msgstr "鹼性官能基 (+)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:611
msgid "Acidic Residues (-)"
msgstr "酸性官能基 (+)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:612
msgid "Uncharged Residues"
msgstr "不帶電荷的官能基"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:613
msgid "Nucleic"
msgstr "原子核的"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:615
msgid "DNA"
msgstr "DNA"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:616
msgid "RNA"
msgstr "RNA"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:618
msgid "Bases"
msgstr "鹼"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:619
msgid "AT pairs"
msgstr "AT 對"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:620
msgid "GC pairs"
msgstr "GC 對"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:621
msgid "AU pairs"
msgstr "AU 對"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:622
msgid "Hetero"
msgstr "異質的"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:623
msgid "All PDB \"HETATM\""
msgstr "全部的 PDB \"HETATM\""

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:624
msgid "All Solvent"
msgstr "所有的溶劑"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:625
msgid "All Water"
msgstr "所有的水"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:627
msgid "Nonaqueous Solvent"
msgstr "非水溶劑"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:628
msgid "Nonaqueous HETATM"
msgstr "非水溶液的 HETATM"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:629
msgid "Ligand"
msgstr "配位基"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:632
msgid "Carbohydrate"
msgstr "碳水化合物"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:633
msgid "None of the above"
msgstr "以上皆非"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:635
msgid "Style"
msgstr "樣式"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:636
msgid "Scheme"
msgstr "骨架"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:637
msgid "CPK Spacefill"
msgstr "CPK 空間填充"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:638
msgid "Ball and Stick"
msgstr "球與棒 (原子與鍵)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:639
msgid "Sticks"
msgstr "鍵"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:640
msgid "Wireframe"
msgstr "線框"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:641
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:688
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:786
msgid "Cartoon"
msgstr "卡通"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:642
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:693
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:785
msgid "Trace"
msgstr "追蹤"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:644
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:738
msgid "Atoms"
msgstr "原子"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:645
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:654
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:663
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:675
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:686
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:696
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:704
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:810
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:861
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:931
msgid "Off"
msgstr "關閉"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:646
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:647
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:648
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:649
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:650
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:651
#, java-format
msgid "{0}% van der Waals"
msgstr "{0}% 凡得瓦力"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:653
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:780
msgid "Bonds"
msgstr "鍵"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:655
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:665
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:676
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:697
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:705
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:809
msgid "On"
msgstr "開啟"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:656
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:657
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:658
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:659
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:660
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:668
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:669
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:670
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:671
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:672
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:679
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:680
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:681
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:682
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:683
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:707
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:708
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:955
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:956
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:957
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:958
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:959
#, java-format
msgid "{0} Å"
msgstr "{0} Å"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:662
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:781
msgid "Hydrogen Bonds"
msgstr "氫鍵"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:664
msgid "Calculate"
msgstr "計算"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:666
msgid "Set H-Bonds Side Chain"
msgstr "設定氫鍵側鏈"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:667
msgid "Set H-Bonds Backbone"
msgstr "設定氫鍵骨幹"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:674
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:782
msgid "Disulfide Bonds"
msgstr "雙硫鍵"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:677
msgid "Set SS-Bonds Side Chain"
msgstr "設定雙硫鍵側鏈"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:678
msgid "Set SS-Bonds Backbone"
msgstr "設定雙硫鍵骨幹"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:685
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:783
msgid "Structures"
msgstr "結構"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:689
msgid "Cartoon Rockets"
msgstr "Cartoon Rockets"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:690
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:787
msgid "Ribbons"
msgstr "帶狀"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:691
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:788
msgid "Rockets"
msgstr "Rockets"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:692
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:789
msgid "Strands"
msgstr "股"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:695
msgid "Vibration"
msgstr "振動"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:700
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:793
msgid "Vectors"
msgstr "向量"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:701
msgid "Spectra"
msgstr ""

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:702
msgid "1H-NMR"
msgstr ""

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:703
msgid "13C-NMR"
msgstr ""

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:706
#, java-format
msgid "{0} pixels"
msgstr "{0} 像素"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:709
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:710
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:711
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:712
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:713
#, java-format
msgid "Scale {0}"
msgstr "刻度 {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:715
msgid "Stereographic"
msgstr "立體圖形"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:717
msgid "Red+Cyan glasses"
msgstr "紅+藍綠色玻璃"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:718
msgid "Red+Blue glasses"
msgstr "紅+藍玻璃"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:719
msgid "Red+Green glasses"
msgstr "紅+藍色玻璃"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:720
msgid "Cross-eyed viewing"
msgstr "斗眼觀賞 (Cross-eyed viewing)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:721
msgid "Wall-eyed viewing"
msgstr "牆眼觀賞 (Wall-eyed viewing)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:723
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:790
msgid "Labels"
msgstr "標記"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:726
msgid "With Element Symbol"
msgstr "標示元素符號"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:727
msgid "With Atom Name"
msgstr "標示原子名稱"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:728
msgid "With Atom Number"
msgstr "標示原子編號"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:730
msgid "Position Label on Atom"
msgstr "在原子上放置標示"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:731
msgid "Centered"
msgstr "置中"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:732
msgid "Upper Right"
msgstr "右上"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:733
msgid "Lower Right"
msgstr "右下"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:734
msgid "Upper Left"
msgstr "左上"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:735
msgid "Lower Left"
msgstr "左下"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:737
msgid "Color"
msgstr "顏色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:740
msgid "By Scheme"
msgstr "依結構排列"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:741
msgid "Element (CPK)"
msgstr "元素(CPK)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:742
msgid "Alternative Location"
msgstr "可替換的位置"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:743
msgid "Molecule"
msgstr "分子"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:744
msgid "Formal Charge"
msgstr "形式電荷"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:745
msgid "Partial Charge"
msgstr "部份電荷"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:746
msgid "Temperature (Relative)"
msgstr "溫度(相對)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:747
msgid "Temperature (Fixed)"
msgstr "溫度(固定)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:749
msgid "Amino Acid"
msgstr "氨基酸"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:750
msgid "Secondary Structure"
msgstr "二級結構"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:751
msgid "Chain"
msgstr "鏈"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:752
msgid "Group"
msgstr "官能基"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:753
msgid "Monomer"
msgstr "單體"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:754
msgid "Shapely"
msgstr "定形的"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:756
msgid "Inherit"
msgstr "遺傳"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:757
msgid "Black"
msgstr "黑色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:758
msgid "White"
msgstr "白色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:759
msgid "Cyan"
msgstr "藍綠色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:761
msgid "Red"
msgstr "紅色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:762
msgid "Orange"
msgstr "橘色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:763
msgid "Yellow"
msgstr "黃色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:764
msgid "Green"
msgstr "綠色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:765
msgid "Blue"
msgstr "藍色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:766
msgid "Indigo"
msgstr "靛藍"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:767
msgid "Violet"
msgstr "紫色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:769
msgid "Salmon"
msgstr "橙紅色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:770
msgid "Olive"
msgstr "橄欖色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:771
msgid "Maroon"
msgstr "褐紅"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:772
msgid "Gray"
msgstr "灰色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:773
msgid "Slate Blue"
msgstr "石板藍色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:774
msgid "Gold"
msgstr "金色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:775
msgid "Orchid"
msgstr "淡紫色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:777
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:929
msgid "Make Opaque"
msgstr "不透明效果"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:778
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:930
msgid "Make Translucent"
msgstr "半透明效果"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:791
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:792
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:920
msgid "Surfaces"
msgstr "平面"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:794
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:941
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:967
msgid "Axes"
msgstr "軸"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:795
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:942
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:966
msgid "Boundbox"
msgstr "有界盒"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:796
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:917
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:943
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:968
msgid "Unit cell"
msgstr "單位晶格"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:798
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:805
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:806
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮小"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:808
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:873
msgid "Spin"
msgstr "旋轉"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:812
msgid "Set X Rate"
msgstr "設定X軸速率"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:813
msgid "Set Y Rate"
msgstr "設定Y軸速率"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:814
msgid "Set Z Rate"
msgstr "設定Z軸速率"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:815
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:841
msgid "Set FPS"
msgstr "設定 FPS"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:825
msgid "Animation"
msgstr "動畫"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:826
msgid "Animation Mode"
msgstr "動畫模式"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:827
msgid "Play Once"
msgstr "播放一次"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:828
msgid "Palindrome"
msgstr "迴文"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:829
msgid "Loop"
msgstr "循環播放"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:831
msgid "Play"
msgstr "播放"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:834
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:835
msgid "Next Frame"
msgstr "下一格"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:836
msgid "Previous Frame"
msgstr "上一格"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:837
msgid "Rewind"
msgstr "倒帶"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:838
msgid "Reverse"
msgstr "倒帶"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:839
msgid "Restart"
msgstr "重新開始"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:848
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:882
msgid "Measurements"
msgstr "測量"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:849
msgid "Double-Click begins and ends all measurements"
msgstr "按二下來開始及結束所有測量"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:850
msgid "Click for distance measurement"
msgstr "按一下來測量距離"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:851
msgid "Click for angle measurement"
msgstr "按一下來測量角度"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:852
msgid "Click for torsion (dihedral) measurement"
msgstr "按一下來測量(兩平面間的)扭力"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:853
msgid "Click two atoms to display a sequence in the console"
msgstr "點選兩個原子並在指令模式中顯示其順序"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:854
msgid "Delete measurements"
msgstr "移除量測值"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:855
msgid "List measurements"
msgstr "列出量測值"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:856
msgid "Distance units nanometers"
msgstr "距離單位 奈米"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:857
msgid "Distance units Angstroms"
msgstr "距離單位 埃"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:858
msgid "Distance units picometers"
msgstr "距離單位 微微米"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:860
msgid "Set picking"
msgstr "設定挑選 (Set picking)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:862
msgid "Center"
msgstr "將分子置於工作視窗中央"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:864
msgid "Identity"
msgstr "分子資訊"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:865
msgid "Label"
msgstr "標記"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:866
msgid "Select atom"
msgstr "選取原子"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:867
msgid "Select chain"
msgstr "選取鏈"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:868
msgid "Select element"
msgstr "選取元素"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:869
msgid "Select group"
msgstr "選取官能基"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:870
msgid "Select molecule"
msgstr "選取分子"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:871
msgid "Select site"
msgstr "選取位置"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:872
msgid "Show symmetry operation"
msgstr "顯示對稱操作"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:875
msgid "Show"
msgstr "顯示"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:878
msgid "File Contents"
msgstr "檔案內容"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:879
msgid "File Header"
msgstr "檔案標頭"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:881
msgid "Isosurface JVXL data"
msgstr "等面的 JVXL資料"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:883
msgid "Molecular orbital JVXL data"
msgstr "分子軌域的 JVXL 資料"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:884
msgid "Model"
msgstr "模型"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:885
msgid "Orientation"
msgstr "方向"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:886
msgid "Space group"
msgstr "空間群"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:888
msgid "Current state"
msgstr "現在狀態"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:890
msgid "File"
msgstr "檔案"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:891
msgid "Reload"
msgstr "重新載入"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:892
msgid "Open from PDB"
msgstr "自 PDB 開啟"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:893
msgid "Open file or URL"
msgstr "開啟檔案或連結"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:894
msgid "Load full unit cell"
msgstr "載入全部晶格"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:895
msgid "Open script"
msgstr "開啟腳本"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:897
#, java-format
msgid "Save a copy of {0}"
msgstr "將 {0} 儲存一份"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:898
msgid "Save script with state"
msgstr "儲存腳本及狀態"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:899
msgid "Save script with history"
msgstr "儲存腳本及歷史"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:900
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:901
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:902
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:903
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:904
#, java-format
msgid "Export {0} image"
msgstr "匯出 {0} 影像"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:905
msgid "Save all as JMOL file (zip)"
msgstr "全部存成 JMOL 檔 (zip)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:906
msgid "Save JVXL isosurface"
msgstr "儲存 JVXL 等值面"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:907
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:908
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:909
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:910
#, java-format
msgid "Export {0} 3D model"
msgstr "匯出 {0} 3D 模式"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:912
msgid "Computation"
msgstr "計算"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:913
msgid "Optimize structure"
msgstr "最適化結構"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:914
msgid "Model kit"
msgstr "模型組工具"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:918
msgid "Extract MOL data"
msgstr "擷取 MOL 資料"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:921
msgid "Dot Surface"
msgstr "斑點表面"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:922
msgid "van der Waals Surface"
msgstr "凡得瓦表面"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:923
msgid "Molecular Surface"
msgstr "分子表面"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:924
#, java-format
msgid "Solvent Surface ({0}-Angstrom probe)"
msgstr "溶劑表面積 (以 {0}-埃 來探查)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:926
#, java-format
msgid "Solvent-Accessible Surface (VDW + {0} Angstrom)"
msgstr "溶劑可及表面積 (VDW + {0} 埃)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:927
#, fuzzy
msgid "Molecular Electrostatic Potential (range ALL)"
msgstr "分子靜電位能"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:928
#, fuzzy
msgid "Molecular Electrostatic Potential (range -0.1 0.1)"
msgstr "分子靜電位能"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:934
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:935
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:936
#, java-format
msgid "Reload {0}"
msgstr "重新載入 {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:937
#, java-format
msgid "Reload {0} + Display {1}"
msgstr "重新載入 {0} + 顯示 {1}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:938
msgid "Reload + Polyhedra"
msgstr "重析載入 + 多面體"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:945
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:946
msgid "Dotted"
msgstr "點狀"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:948
msgid "Pixel Width"
msgstr "像素寬度"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:949
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:950
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:951
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:952
#, java-format
msgid "{0} px"
msgstr "{0} 像素"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:954
msgid "Angstrom Width"
msgstr "幾個埃大小的寬度"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:962
msgid "Selection Halos"
msgstr "選擇光圈"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:963
msgid "Show Hydrogens"
msgstr "顯示氫原子"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:964
msgid "Show Measurements"
msgstr "顯示量測結果"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:965
msgid "Perspective Depth"
msgstr "透視深度"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:969
msgid "RasMol Colors"
msgstr "RasMol顏色"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:970
msgid "About..."
msgstr "關於..."

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1348
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3066
msgid "bad argument count"
msgstr "參數數目錯誤"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1351
#, java-format
msgid "invalid context for {0}"
msgstr "對{0}而言其前後關連無效"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1354
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3093
msgid "command expected"
msgstr "預期的指令"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1357
msgid "{ number number number } expected"
msgstr "預期的 {數值 數值 數值}"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1360
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3102
msgid "unexpected end of script command"
msgstr "指令稿指令 (script command) 非預期的中止執行"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1363
msgid "end of expression expected"
msgstr "預料之中的表示式結束"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1366
msgid "identifier or residue specification expected"
msgstr "預期的識別符號或殘基規格"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1369
msgid "invalid atom specification"
msgstr "不合理的原子規格"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1372
msgid "invalid chain specification"
msgstr "不合理的化學鏈規格"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1375
#, java-format
msgid "invalid expression token: {0}"
msgstr "不合理的表示式符號：{0}"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1378
msgid "invalid model specification"
msgstr "不合理的模型規格"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1381
#, java-format
msgid "missing END for {0}"
msgstr "消失了{0}的結束符號"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1384
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3169
msgid "number expected"
msgstr "預期的數值"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1387
msgid "number or variable name expected"
msgstr "預期的數字或變數名稱"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1390
msgid "residue specification (ALA, AL?, A*) expected"
msgstr "預期的殘留物規範 (ALA, AL?, A*)"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1393
#, java-format
msgid "{0} expected"
msgstr "預期的{0}"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1396
#, java-format
msgid "{0} unexpected"
msgstr "料想不到的{0}"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1399
#, java-format
msgid "unrecognized expression token: {0}"
msgstr "不能辦識的表達式：{0}"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1402
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3218
#, java-format
msgid "unrecognized {0} parameter"
msgstr "不能辦識的參數 {0}"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1405
#, java-format
msgid "unrecognized token: {0}"
msgstr "不能辦識的符號{0}"

#: org/jmol/script/ScriptCompiler.java:2671
msgid "script compiler ERROR: "
msgstr "script 編譯器錯誤： "

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2907
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:10530
msgid "script ERROR: "
msgstr "script 錯誤： "

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3060
msgid "x y z axis expected"
msgstr "預期的 x y z 軸"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3063
#, java-format
msgid "{0} not allowed with background model displayed"
msgstr "{0}不允許背景中出現其它模型"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3069
msgid "Miller indices cannot all be zero."
msgstr "米勒指數(Miller Index)不可為 0"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3072
msgid "bad [R,G,B] color"
msgstr "錯的 [R,G,B] 顏色數值"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3075
msgid "boolean expected"
msgstr "預期的真假值"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3078
msgid "boolean or number expected"
msgstr "預期的布林值或數值"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3081
#, java-format
msgid "boolean, number, or {0} expected"
msgstr "預期的布林值、數值或{0}"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3084
msgid "cannot set value"
msgstr ""

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3087
msgid "color expected"
msgstr "預期的顏色"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3090
msgid "a color or palette name (Jmol, Rasmol) is required"
msgstr "一定要有顏色或調色盤名字 (Jmol, Rasmol)"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3096
msgid "{x y z} or $name or (atom expression) required"
msgstr "一定要有{x y z}或 $name 或 (原子表示式)"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3099
msgid "draw object not defined"
msgstr "沒有定義繪圖物件"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3105
msgid "valid (atom expression) expected"
msgstr "預期有正確的(原子表示式)"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3108
msgid "(atom expression) or integer expected"
msgstr "預期有(原子表示式)或整數"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3111
msgid "filename expected"
msgstr "預期有檔名"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3114
msgid "file not found"
msgstr "沒有找到檔案"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3117
msgid "incompatible arguments"
msgstr "不相容的參數"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3120
msgid "insufficient arguments"
msgstr "不足的參數"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3123
msgid "integer expected"
msgstr "預期為整數"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3126
#, java-format
msgid "integer out of range ({0} - {1})"
msgstr "整數超出({0} - {1})範圍"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3129
msgid "invalid argument"
msgstr "無效的參數"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3132
msgid "invalid parameter order"
msgstr "不合理的參數順序"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3135
msgid "keyword expected"
msgstr "參數順序無效"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3138
msgid "no MO coefficient data available"
msgstr "沒有分子軌域(MO)的參數資料可用"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3141
#, java-format
msgid "An MO index from 1 to {0} is required"
msgstr "分子軌域(MO)索引值必須介在1到{0}之間"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3144
msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame"
msgstr "這個結構沒有分子軌域(MO)的基底(basis)或參數資料可用"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3147
msgid "no MO occupancy data available"
msgstr "沒有佔用分子軌域(MO)的資料可用"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3150
msgid "Only one molecular orbital is available in this file"
msgstr "在這個檔案中只有一個分子軌域(MO)資料可用"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3153
#, java-format
msgid "{0} require that only one model be displayed"
msgstr "{0}只能顯示一個模型"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3156
#, java-format
msgid "{0} requires that only one model be loaded"
msgstr "需要 {0}, 目前只有載入一個模組"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3159
msgid "No data available"
msgstr "沒有可用的資料"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3163
msgid ""
"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the "
"MEP data."
msgstr "檔案中沒有部份電荷資料；Jmol需要部份電荷資料來渲染繪製 MEP 資料。"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3166
msgid "No unit cell"
msgstr "沒有單位晶格"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3172
#, java-format
msgid "number must be ({0} or {1})"
msgstr "數值必需是({0} 或 {1})"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3175
#, java-format
msgid "decimal number out of range ({0} - {1})"
msgstr "十進位數值超出({0} - {1})之間"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3178
msgid "object name expected after '$'"
msgstr "物件名必需在'$'之後"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3182
#, java-format
msgid ""
"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or "
"{2}"
msgstr "預期有一個平面存在--不是3個點或原子表示式就是{0} 或 {1} 或 {2}"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3185
msgid "property name expected"
msgstr "預期的屬性名"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3188
#, java-format
msgid "space group {0} was not found."
msgstr "沒有發現空間群{0}"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3191
msgid "quoted string expected"
msgstr "預期有加引號的字串"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3194
msgid "quoted string or identifier expected"
msgstr "預期有加引號的字串或識別符號"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3197
msgid "too many rotation points were specified"
msgstr "太多被期待的旋轉點"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3200
msgid "too many script levels"
msgstr "太多層指令(script levels)"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3203
msgid "unrecognized atom property"
msgstr "無法辯識的原子屬性"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3206
msgid "unrecognized bond property"
msgstr "無法辯識的化學鍵屬性"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3209
msgid "unrecognized command"
msgstr "無法辨識的指令"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3212
msgid "runtime unrecognized expression"
msgstr "執行時無法辨識的表示式"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3215
msgid "unrecognized object"
msgstr "無法辦識的物件"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3222
#, java-format
msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)"
msgstr "Jmol 狀態指令稿中不被認識的參數{0}"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3225
#, java-format
msgid "unrecognized SHOW parameter --  use {0}"
msgstr "不能識別 SHOW 的參數 -- 使用了{0}"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3231
#, java-format
msgid "write what? {0} or {1} \"filename\""
msgstr "寫什麼呢？{0} 或 {1} \"檔名\""

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:7739
#, java-format
msgid "{0} connections deleted"
msgstr "己刪除{0}個連結"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:7750
#, java-format
msgid "{0} new bonds; {1} modified"
msgstr "{0} 個新化學鍵; {1} 個己修改"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:9415
#, java-format
msgid "file {0} created"
msgstr "檔案 {0} 新增完成"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:10684
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:10955
#, java-format
msgid "{0} atoms deleted"
msgstr "己刪除{0}個原子"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:11600
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:11757
#, java-format
msgid "{0} hydrogen bonds"
msgstr "{0}個氫鍵"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:11735
#, fuzzy, java-format
msgid "{0} charges modified"
msgstr "{0} 加入氫"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:11816
#, java-format
msgid "{0} struts added"
msgstr "{0} 加入支架 (struts)"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:15214
msgid "Note: More than one model is involved in this contact!"
msgstr ""

#: org/jmol/shape/Frank.java:80
msgid "Click for menu..."
msgstr "滑鼠點擊以顯示選單"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:110
#, java-format
msgid "assign/new atom or bond (requires {0})"
msgstr "指定/新增 原子或是鍵 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:112
msgid "pop up recent context menu (click on Jmol frank)"
msgstr "彈出最近的文字功能選單 (點擊 Jmol frank)"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:113
#, java-format
msgid "delete atom (requires {0})"
msgstr "移除原子 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:114
#, java-format
msgid "delete bond (requires {0})"
msgstr "移除鍵 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:115
#, java-format
msgid "adjust depth (back plane; requires {0})"
msgstr "調整深度 (後平面; 需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:116
#, java-format
msgid "move atom (requires {0})"
msgstr "移動原子 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:117
#, java-format
msgid "move whole DRAW object (requires {0})"
msgstr "移動整個 DRAW 物件 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:118
#, java-format
msgid "move specific DRAW point (requires {0})"
msgstr "移動特定 DRAW 點 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:119
#, java-format
msgid "move label (requires {0})"
msgstr "移動標籤 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:120
#, java-format
msgid "move atom and minimize molecule (requires {0})"
msgstr "移動原子以及分子最小化 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:121
#, java-format
msgid "move and minimize molecule (requires {0})"
msgstr "移動以及分子最小化 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:122
#, java-format
msgid "move selected atoms (requires {0})"
msgstr "移動所選的原子 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:123
#, java-format
msgid "drag atoms in Z direction (requires {0})"
msgstr ""

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:124
msgid "simulate multi-touch using the mouse)"
msgstr "使用滑鼠模擬多點觸碰"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:125
#, java-format
msgid "translate navigation point (requires {0} and {1})"
msgstr "轉化導覽點 (需要 {0} 及 {1})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:126
msgid "pick an atom"
msgstr "請選取原子"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:127
#, java-format
msgid "connect atoms (requires {0})"
msgstr "連接原子與原子 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:128
#, java-format
msgid "pick an ISOSURFACE point (requires {0}"
msgstr "請選一個等曲面點 (需要 {0}"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:129
#, java-format
msgid "pick a label to toggle it hidden/displayed (requires {0})"
msgstr "請選一個標記以切換隱藏/顯示 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:130
#, java-format
msgid ""
"pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or "
"after {0})"
msgstr "選取一個原子作為測量 (測量之前或之後 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:131
#, java-format
msgid "pick a point or atom to navigate to (requires {0})"
msgstr "選擇一個點或是原子以進行導覽 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:132
#, java-format
msgid "pick a DRAW point (for measurements) (requires {0}"
msgstr "請選一個繪圖點 (用在測量) (需要 {0}"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:133
msgid "pop up the full context menu"
msgstr "彈出全文選單"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:134
msgid "reset (when clicked off the model)"
msgstr "重設 (當點擊這模型)"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:135
msgid "rotate"
msgstr "旋轉"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:136
#, java-format
msgid "rotate branch around bond (requires {0})"
msgstr "讓分枝結構繞著鍵旋轉 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:137
#, java-format
msgid "rotate selected atoms (requires {0})"
msgstr "旋轉所選的原子 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:138
msgid "rotate Z"
msgstr "繞 Z 軸旋轉"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:139
msgid ""
"rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)"
msgstr "繞著 Z (滑鼠的水平方向移動) 或是縮放 (滑鼠的垂直方向移動)"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:140
#, java-format
msgid "select an atom (requires {0})"
msgstr "選取原子 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:141
#, java-format
msgid "select and drag atoms (requires {0})"
msgstr "選取及拖曳原子 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:142
#, java-format
msgid "unselect this group of atoms (requires {0})"
msgstr "取消選取這些原子 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:143
#, java-format
msgid "select NONE (requires {0})"
msgstr "不選 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:144
#, java-format
msgid "add this group of atoms to the set of selected atoms (requires {0})"
msgstr "將這些原子加到已經選取的原子中 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:145
#, java-format
msgid "toggle selection (requires {0})"
msgstr "固定所選的 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:146
#, java-format
msgid ""
"if all are selected, unselect all, otherwise add this group of atoms to the "
"set of selected atoms (requires {0})"
msgstr ""
"若已經全選, 請先取消全選, 或者是將這堆原子加到已經選取的原子中 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:147
msgid "pick an atom to initiate or conclude a measurement"
msgstr "選取一個原子以進行測量或是已經包含測量值"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:148
#, java-format
msgid "adjust slab (front plane; requires {0})"
msgstr "調整平板 (前平面; 需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:149
#, java-format
msgid "move slab/depth window (both planes; requires {0})"
msgstr "移動平板/深度視窗 (兩平面; 需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:150
msgid "zoom (along right edge of window)"
msgstr "縮放 (沿著視窗右側)"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:151
#, java-format
msgid "click on two points to spin around axis counterclockwise (requires {0})"
msgstr "點取兩個點以繞著該軸逆時針旋轉 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:152
#, java-format
msgid "click on two points to spin around axis clockwise (requires {0})"
msgstr "點取兩個點以繞著該軸順時針轉動 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:153
#, java-format
msgid "stop motion (requires {0})"
msgstr "停止運動 (需要 {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:154
msgid "spin model (swipe and release button and stop motion simultaneously)"
msgstr "旋轉模式 (點擊與釋放按鈕以及同時停止移動)"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:155
msgid "translate"
msgstr "翻譯"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:156
msgid "zoom"
msgstr "縮放"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1981
msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis"
msgstr "請再多選一個原子來使分子可以一個軸旋轉"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1982
msgid "pick two atoms in order to spin the model around an axis"
msgstr "請選二個原子來使分子可以繞一個軸旋轉"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1985
msgid "pick one more atom in order to display the symmetry relationship"
msgstr "請選取一個或是多個原子以呈現對稱關係"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1986
msgid ""
"pick two atoms in order to display the symmetry relationship between them"
msgstr "請選取兩個原子以呈現兩者的對稱關係"

#: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:95
#: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:104
#, java-format
msgid "{0} atoms hidden"
msgstr "己隱藏{0}個原子"

#: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:168
#, java-format
msgid "{0} atoms selected"
msgstr "己選擇{0}個原子"

#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4849
msgid "Drag to move label"
msgstr "拖著移走標記"

#: org/jmol/viewer/Viewer.java:8668
msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet"
msgstr "不能存取剪貼簿--請用使用簽署過的程序 (applet)"

#: org/jmol/viewer/Viewer.java:9183
msgid "Cannot set log file path."
msgstr "無法設定紀錄檔之路徑"

#: org/jmol/viewer/Viewer.java:9187
#, java-format
msgid "Setting log file to {0}"
msgstr "設定紀錄檔到 {0}"

#: org/jmol/viewer/Viewer.java:10065
#, java-format
msgid "{0} hydrogens added"
msgstr "{0} 加入氫"

#~ msgid ""
#~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use "
#~ "{0}."
#~ msgstr "Applet 不能新增這個檔案。要用 Base64 JPEC 格式檔，請使用 {0}。"

#~ msgid "File creation failed."
#~ msgstr "新增檔案失敗"

#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "最小化"

#~ msgid "Java memory usage"
#~ msgstr "Java 所用的記憶體大小"

#~ msgid "Molecular Orbitals"
#~ msgstr "分子軌域"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "頂端"

#~ msgid "File {0}"
#~ msgstr "檔案 {0}"

#~ msgid "{0} Image"
#~ msgstr "{0} 圖形"

#~ msgid "File from PDB"
#~ msgstr "PDB 來的檔案"

#~ msgid "File or URL"
#~ msgstr "檔案或網址(URL)"

#~ msgid "Script with state"
#~ msgstr "含狀態指令稿"

#~ msgid "Script with history"
#~ msgstr "含記錄的指令稿"

#~ msgid "JVXL Isosurface"
#~ msgstr "JVXL 等位面"

#~ msgid "{0} 3D Model"
#~ msgstr "{0} 3D 模型"

#~ msgid "About Jmol"
#~ msgstr "關於Jmol"

#~ msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}"
#~ msgstr "錯誤：不能把布林旗標設定為字串：{0}"

#~ msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}"
#~ msgstr "錯誤：不能把這個變數值設定至布林值：{0}"

#~ msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}"
#~ msgstr "錯誤：不能把布林旗標設定為數字：{0}"
